Search results for "translation studie"

showing 10 items of 72 documents

The Development of the TPR-DB as Grounded Theory Method

2018

Abstract Initial versions of the translation process research database (TPR-DB), were released around 2011 in an attempt to integrate translation process data from several until then individually collected and scattered translation research projects. While the earlier individual studies had a clear focus on quantitative assessment of well-defined research questions on cognitive processes in human translation production, the integration of the data into the TPR-DB allowed for broader qualitative and exploratory research which has led to new codes, categories and research themes. In a constant effort to develop and refine the emerging concepts and categories and to validate the developing the…

060201 languages & linguisticsLinguistics and Language030504 nursingComputer scienceProcess (engineering)Communicationmedia_common.quotation_subjectExploratory researchCognition06 humanities and the artsData scienceLanguage and LinguisticsGrounded theoryFocus (linguistics)03 medical and health sciences0602 languages and literatureTranslation studiesIntrospection0305 other medical scienceQualitative researchmedia_commonTranslation, Cognition and Behavior
researchProduct

Acquisition of Generic Competencies Through Project Simulation in Translation Studies

2017

Motivated by the research in several international and interdisciplinary initiatives, for example, P21 Partnership for 21st Century Learning or the Collegiate Learning Assessment instruments, we seek for a scalable and measureable set of generic competencies for translation studies. Up to now, the acquisition of competencies in translation studies has primarily been operationalized by implementing authentic projects in higher education classes using socio-constructivist approaches. This results in a hybridization of subject-specific competencies and generic competencies in translator education. Because of the necessity to focus on the acquisition of generic competencies as a primary learnin…

060201 languages & linguisticsOperationalizationKnowledge managementHigher educationbusiness.industryComputer scienceReflective practice05 social sciencesLearning assessment050301 education06 humanities and the artsGeneric competenciesGeneral partnership0602 languages and literatureTranslation studiesbusiness0503 educationCompetence (human resources)
researchProduct

Barbara Godard, a Translator's Portrait: Analysing the Reception of Québec's Roman au Féminin (1960-1990) in Anglophone Canada

2021

The current dissertation is not only concerned with nourishing the Feminist Translation Studies field with an interdisciplinary perspective into Feminist Translator History. It strives for an understanding of Translation Studies, and Feminist Translation Studies in this particular case, as a cross-disciplinary space where the aims of various disciplines may converge (see Castro 2012). In the particular space of Feminist Translation/Translator History, and in line with Rundle's proposed synergies between Translation Studies and History (2014), the limitations of the so-called "discursive turn" in Feminist History" (Canning 1994) which, despite showing interest in how ideologies operate via h…

:LINGÜÍSTICA::Lingüística aplicada::Traducción [UNESCO]:LINGÜÍSTICA::Lingüística aplicada::Lengua y literatura [UNESCO]UNESCO::LINGÜÍSTICA::Lingüística aplicada::Lengua y literaturaUNESCO::LINGÜÍSTICA::Lingüística aplicada::TraducciónUNESCO::CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRAS::Teoría análisis y crítica literariasFeminist Translator Studies Descriptive Translation Studies Canadian Translation Studies Barbara Godard:CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRAS::Teoría análisis y crítica literarias [UNESCO]UNESCO::SOCIOLOGÍA::Grupos Sociales::Posición social de la mujer:SOCIOLOGÍA::Grupos Sociales::Posición social de la mujer [UNESCO]
researchProduct

Anthropology and translation

2021

"The empirical study of the cognitive processes at work in various forms of translation makes it possible to leave aside the idealistic postulate of a universal grammar of human culture. The ontological problem, then, no longer refers to the different conceptions of the world expressed in different languages, but to the multiple non-systematic ways of constantly activating different forms of thought [...].

AnthropologyTranslation Studies.PhilosophySettore L-LIN/04 - Lingua E Traduzione - Lingua FranceseTranslation (biology)Linguistics
researchProduct

Ode laica per Chibok e Leah

2019

The volume contains two short poems by Nigerian Nobel Laureate Wole Soyinka ("No, He Said!", dedicated to Nelson Mandela, from the Author's 1988 classic collection "Mandela's Earth and Other Poems", and the recent "Mandela Comes to Leah", written purposely for this volume), along with the most recent long poem in five parts "A Humanist Ode to Chibok, Leah", published in English for the first time in 2019. The poem, and indeed the entire volume, denounces all forms of fundamentalism and fanaticism as opposed to secular humanism. Soyinka pays tribute to the girls abducted in Chibok and 15 year-old Leah Sharibu, one of the 108 girls abducted from Dapchi in 2018, comparing her firm refusal to r…

BringBackOurGirlNigeriaApartheidSettore L-LIN/12 - Lingua E Traduzione - Lingua IngleseTranslation studies.South AfricaWole SoyinkaChibokreligionNobel laureate 1986HumanismPoetryTerrorismNelson MandelaFundamentalismThe form of the odeSettore L-LIN/10 - Letteratura Inglese
researchProduct

Predictive Turn in Translation Studies: Review and Prospects

2019

Cognitive scienceTurn (biochemistry)Computer scienceTranslation studies
researchProduct

Correspondences and Contrasts in Foreign Language Pedagogy and Translation Studies

2013

Correspondences and contrasts in foreign language pedagogy.- Correspondences and contrasts in translation studies.

Computer scienceDirect methodForeign languagePedagogyTranslation studiesLinguistics
researchProduct

CONVEGNO Studi culturali in Italia. Reloaded. Dieci anni di ricerca a Palermo.

2014

Cultura visuale Gender Studies Music Studiers Spatial Studies Studi culturali Translation Studies.
researchProduct

REVIEW: Daniel Dejica, Carlo Eugeni, Anca Dejica-Carțiș (eds.), Translation Studies and Information Technology – New Pathways for Researchers, Teache…

2021

This review explores Daniel Dejica, Carlo Eugeni, and Anca Dejica-Carțiș’s Translation Studies and Information Technology – New Pathways for Researchers, Teachers and Professionals, a collection of 17 articles, elaborated by a transnational group of 25 authors from seven countries and three continents. The volume is the result of the “Professional Communication and Translation Studies” international conference, held in Timișoara on 4-5 April 2019. The edited volume has a tripartite structure, with topics ranging from new perspectives on age-old conundrums to cutting-edge avenues of translation research and practice

Cultural StudiesHistoryLiterature and Literary Theorybusiness.industryTranslation studiesInformation technologyEngineering ethicsSociologybusinessTransilvania
researchProduct

In Other Words: The Ethics of the Translator in 17th-century al-Andalus. The Perspective of Aḥmad Ibn Qāsim al-Ḥaǧarī al-Andalusī

2015

This study focuses on a particular aspect of the Translation Studies orDirāsāt al-tarǧamah, i.e. the ethics of the translator.Starting from the analysis of concepts like “cultural otherness” or “linguistic hospitality”, theorized by Antoine Berman, Lawrence Venuti and Paul Ricoeur, and concerning the translator’s process of mediating between languages and between cultures, it will be taken into account the specific case of a muslim traveller and interpreter, Aḥmad ibn Qāsim al-Ḥaǧarī al-Andalusī (d. 1051/1641), author of theKitāb Nāṣir al-dīn ʿalà l-qawm al-kāfirīn, who was asked, by a Christian authority (the Archbishop of Granada), to translate some Arabic manuscripts.In such a context, t…

Cultural StudiesLiteratureHistoryLiterature and Literary TheorySociology and Political ScienceArchbishopbusiness.industryInterpretation (philosophy)media_common.quotation_subjectContext (language use)Artcomputer.software_genreEthics of the translator Al-Andalus rihlah Linguistic hospitalityFaithSettore L-OR/12 - Lingua E Letteratura ArabaHospitalityTranslation studiesHermeneuticsbusinesscomputerInterpretermedia_commonOriente Moderno
researchProduct